Présentation officielle à l’Académie française de la version informatisée de son dictionnaire, le 24 juin 2004
En 1996-1997, l’INaLF CNRS (devenu ATILF en 2001) numérise la huitième édition (1932-1935) du Dictionnaire de l’Académie française dans le cadre d’un projet national qui comprend l’informatisation du Trésor de la Langue Française, de l’ensemble des éditions du Dictionnaire de l’Académie et de plusieurs dictionnaires anciens.L’Académie française souhaitait en effet que son dictionnaire soit mis gratuitement à la disposition du public par le moyen de l’internet. L’INaLF a accepté de prendre en charge ce projet d’informatisation, en collaboration avec le Service du Dictionnaire de l’Académie française. Une convention est alors passée entre le CNRS et l’Académie pour fixer définitivement les modalités de cette coopération.
En 2000, le texte de la huitième édition du Dictionnaire de l’Académie est mis en ligne sous la forme d’une base de données. Le tome 1 de la neuvième édition (publié en 1992) est également informatisé et mis en ligne en 2000, le tome 2 (publié en 2000) l’est en 2001 et les fascicules parus au Journal officiel (qui constitueront la matière du tome 3 à paraître) sont mis en ligne au fur et à mesure de l’avancement des travaux de l’Académie.
La présentation officielle de la version informatisée des 8e et 9e éditions du Dictionnaire de l’Académie française a eu lieu jeudi 24 juin 2004 à l’Institut de France, quai Conti à Paris. Académiciens, représentants de la Direction du CNRS et du Ministère de la Recherche, Vice-Présidents des Universités Nancy 2 et Nancy 1, représentants et élus des collectivités… ont assisté à la démonstration animée par Jacques Dendien et Jean-Yves Kerveillant, informaticiens à l’ATILF, au cours de cette cérémonie, présidée par Madame Hélène Carrère d’Encausse, Secrétaire perpétuel de l’Académie française, et Jean-Marie Pierrel, Directeur de l’ATILF.
La neuvième édition du Dictionnaire de l’Académie française peut être consultée sur l’internet, pour sa partie publiée, sur le site de l’Académie (http://www.academie-francaise.fr) comme sur celui de l’ATILF (http://www.atilf.fr). Le texte est mis en ligne au fur et à mesure de l’avancement des travaux de l’Académie française. Il est par ailleurs possible d’accéder à la huitième édition complète du dictionnaire, parue en 1932-1935.
Le laboratoire ATILF a assuré l’informatisation de ces deux éditions et élaboré pour cette occasion un moteur de recherche qui offre divers modes de consultation. Les sites de l’ATILF et du CNRTL permettent également de se reporter, article par article, aux première, cinquième et sixième éditions de 1694, 1798 et 1835. On peut ainsi considérer l’état de la langue à une époque donnée, fidèlement reflété par chacune d’entre elles, et mesurer en les comparant l’évolution de l’usage, que l’Académie a mission d’enregistrer et de guider.
Grâce à un système original de liens, le public dispose de surcroît d’outils lexicographiques complémentaires : le Trésor de la Langue Française (http://www.atilf.fr/tlfi), réalisé par l’INaLF (devenu ATILF en 2001) et informatisé dans le cadre d’un projet national qui vise à constituer, avec la mise en ligne d’un certain nombre de dictionnaires anciens et modernes, un édifice unique et cohérent, et la base de données textuelles Frantext (https://www.atilf.fr/frantext/).
Voir le carton d’invitation de la présentation officielle
Lire le dossier de presse de la présentation officielle
Consulter la plaquette du Dictionnaire de l’Académie informatisé
Accéder à l’outil de consultation du Dictionnaire de l’Académie française développé par l’ATILF
Sortie du cédérom du TLFi en version PC, le 18 novembre 2004
Le TLFi, Trésor de la Langue Française informatisé, est la version informatique du Trésor de la Langue Française (TLF), Dictionnaire de la langue du 19e et 20e siècle, publié par le CNRS en 16 volumes entre 1971 et 1994. Ce dictionnaire est le fruit d’une grande aventure lexicographique qui, sous les directions successives du Recteur Paul Imbs et du Professeur Bernard Quemada, regroupa à Nancy plus de cent collaborateurs durant 30 années au sein du Centre de Recherche pour un Trésor de la Langue Française (CRTLF) puis de l’Institut National de la Langue Française (INaLF) dont le laboratoire ATILF Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française est le successeur.
En 2001, un prototype contenant l’intégralité du TLF est accessible librement depuis le site du laboratoire.
Le 5 mars 2002, une présentation publique du TLFi est organisée au siège du CNRS à Paris.
Alors que la moyenne des pages du TLFi consultée en février 2002 était inférieure à 50 par jour, les connexions sont passées à plusieurs milliers fin mars 2002 et à plus de 160 000 pages par jour ouvrable en 2004 pour atteindre 2 ans plus tard un rythme de croisière de 700 000 à 800 000 connexions, notamment avec l’ouverture complémentaire du site du CNRTL (https://www.cnrtl.fr/)
Ces deux années d’expérimentation sous le Web entre 2002 et 2004 ont permis de procéder à de nombreuses mises à jour et améliorations du TLFi tant en ce qui concerne l’interface qu’en ce qui concerne les fonctionnalités offertes ; elles ont aussi démontré qu’un tel produit correspondait à une véritable demande des utilisateurs, professionnels de la langue, enseignants et chercheurs, élèves et étudiants, et, plus globalement, usagers de notre langue.Convaincus qu’il est du devoir de la recherche publique de valoriser auprès du plus grand nombre cette production-phare du laboratoire, le cédérom (en version PC) du Trésor de la langue Française sera lancé officiellement le jeudi 18 novembre 2004 dans les locaux de CNRS Éditions.
De façon à permettre au public de bien saisir les tenants et les aboutissants de cette grande aventure collective à la fois scientifique et humaine qui a donné naissance au Trésor de la Langue Française puis à sa version informatisée, il a été décidé en accord avec l’éditeur d’accompagner le cédérom par un livre contenant : la préface de Paul Imbs et la postface de Bernard Quemada, la liste des contributeurs, la liste des entrées principales, une préface de Jean-Marie Pierrel, un texte de Jacques Dendien sur l’informatisation du dictionnaire et un guide d’aide à l’utilisation.
C’est un an plus tard que sort la version Mac OS X du cédérom, le 20 octobre 2005.
Avec les progrès d’internet et d’autres supports informatiques, le cédérom est devenu obsolète et n’est plus commercialisé aujourd’hui.
Lire les grandes étapes de l’histoire du TLF et du TLFi
Lire la présentation de la version informatisée du TLF au siège du CNRS le 5 mars 2002
Accéder au TLFi
Voir l’offre de lancement du cédérom version PC du TLFi
Voir l’offre de lancement du cédérom version Mac OS X du TLFi
Voir le digipack du cédérom du TLFi
Lire le communiqué de presse de CNRS Éditions à l’occasion de la sortie du cédérom du TLFi
Autres événements en 2004